PR

本広告は、一定期間更新の無いブログにのみ表示されます。
ブログ更新が行われると本広告は非表示となります。

  

Posted by つくばちゃんねるブログ at

2012年10月31日

「You Are Everything」 Diana Ross & Marvin Gaye

なんとも爽やかで情熱的な歌。
原曲を上まわるこの二人のデュエットは超最高!!

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=tMktolSxGxw
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
二人の囁き7s~17sの10s間。ぞくぞくします。


【歌詞の翻訳】
「You Are Everything」 Diana Ross & Marvin Gaye

Oh darling
I want to be everything to you

ダーリン・・・
僕のすべてを君に捧げたい

You are everything

あなたは私のすべてよ

Today I saw somebody
Who looked just like you
He walked like you do
I thought it was you

今日あなたに似た人を見かけたの
歩き方もそっくりだったし
私はあなただと思ったわ

As he turned the corner
I called out your name
I felt so ashamed
When it wasn't you
Wasn't you

その人が道を曲がろうとした時
思わずあなたの名前を叫んでしまった
あなたじゃないとわかった時
恥ずかしさでいっぱいになったの
あなたじゃなかったのよ・・・

You are everything
And everything is you
Oh, you are everything
And everything is you
'Cause you are everything
And everything is you

君は僕のすべて
僕の宝物は君だよ
あぁ あなたは私のすべて
一番大切なものはあなた
君はかけがえのない存在だから
僕にとって君がすべてなんだ

How can I forget
When each face that I see
Brings back memories
Of being with you

君のことを片時も忘れられない
誰かの顔を見ていても
君との記憶がよみがえってくる

Oh, oh, darling,
I just can't go on
Living life as I do
Comparing each girl with you
Knowing they just won't do
They're not you
No no baby,   

あぁ ダーリン
君なしでは生きていけない
君みたいな女性はどこにもいないよ
みんなちがう 君じゃないとだめなんだ

'Cause you are everything
And everything is you
Oh, you are everything
And everything is you
You are everything
And everything is you

君は僕のすべてだから
僕の宝物は君だよ
あぁ あなたは私のすべて
一番大切なものはあなた
あなたはかけがえのない存在
あなたは私にとってすべてなの

【おまけ】
Rod Stewartのバージョンもまたいい
http://www.youtube.com/watch?v=zHcIxoOuqpo  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:24Comments(0)洋楽

2012年10月30日

「I Dreamed A Dream ~夢やぶれて」Susan Boyle

「ヴィクトル・ユゴー作『レ・ミゼラブル』よりI Dreamed A Dream ~夢やぶれて」

不覚にも電車の中であまりの感動で思わず涙した。
Paul Pottsと同じく、イギリスのタレント発掘オーディション番組
『ブリテンズ・ゴット・タレント』で歌われたもの。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=1t8m7CkpIK0
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
6:31 いつか夢は叶う。そう思わせてくれる瞬間です。
何度見ても同じ所で(感動で)鳥肌が立つ。


【おまけ】
Arthur Hamilton作:「Cry Me a River」
http://www.youtube.com/watch?v=VI1PNHx8ZL8  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:52Comments(0)Classic/管弦楽/声楽

2012年10月29日

「Nessun Dorma ~誰も寝てはならぬ」

「Giacomo Puccini作:TurandotよりNessun Dorma ~誰も寝てはならぬ」

恥ずかしながらこの歌を初めて知ったのは、
イギリスのタレント発掘オーディション番組『ブリテンズ・ゴット・タレント』で
Paul Pottsがこの歌を歌って優勝したことによります。

演奏は以下のyoutubeから
Luciano Pavarottiによる
http://www.youtube.com/watch?v=fTZA53NEOkY
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
こんなエピソードのある歌です。
http://www.worldfolksong.com/classical/puccini/nessun-dorma.html
わかって聴くとこの歌がより深く好きになることでしょう。


■Paul Pottsの奇跡の瞬間
http://www.youtube.com/watch?v=QQpp4WoLBPE
http://www.youtube.com/watch?v=dshIGdPpWXg&feature=related
こんな夢のような話あるんですね。  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:53Comments(0)Classic/管弦楽/声楽

2012年10月28日

「Endless Love」 Diana Ross & Lionel Richie

今日は特別な日。
この歌を贈ります。

昔も今も幸せです。そしてこれからも。
永遠の愛を誓います。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=MP7m5VqQ6f8
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
この歌全てが幸せ、愛そのもの。


【歌詞の翻訳】
「Endless Love」 Diana Ross & Lionel Richie

My love there’s only you in my life
The only thing that’s right
My first love
You’re every breath that I take
You’re every step I make

愛しい人、僕の人生には君しかいない
唯一正しいもの
私の初恋
あなたは私の呼吸そのもの
1歩1歩が君と一緒にある

And I, I want to share all my love with you
No one else will do
And your eyes (Your eyes, your eyes)
They tell me how much you care
Oh, oh, oh, yes
You will always be
My endless love

僕の愛全てを
君と分かち合いたい
他の誰とでも無く君と
君の瞳が(君の瞳が 君の瞳が)
どれだけ僕を愛しているか物語っている
ああ、そうさ
君はいつだって
僕の永遠の愛

Two hearts
Two hearts that beat as one
Our lives have just begun
Forever I’ll hold you close in my arms
I can’t resist your charms

2つの心
2つの心が1つになって鼓動する
僕らの人生は始まったばかり
永遠に、君を抱きしめていよう
君の魅力に抵抗することなんか出来ない

And love (Oh, love)
I’ll be a fool for you
I’m sure you know I don’t mind
(Oh, you know I don’t mind)
‘Cause you, you mean the world to me
Oh I know (I know)
I found (I found) in you
My endless love

愛しい人(ああ、愛しい人)
君の為なら馬鹿にもなれる
そんなこと気にしないことが分かるだろう
(僕が気にしないこと分かっているよね)
君こそ僕の世界そのものだから
ああ、分かっているさ(分かっている)
君の中に
永遠の愛を見つけたんだ

Oh, oh, oh,oh
And love (Oh, love)
I’ll be a fool for you
I’m sure you know I don’t mind
(Whoa, I don’t mind)
And yes, you’ll be the only one
‘Cause no one can deny
This love I have inside
And I’ll give it all to you
My love (My love, my love)
My endless love

愛しい人(ああ、愛しい人)
君の為なら馬鹿にもなれる
そんなこと気にしないことが分かるだろう
(そうさ、気にするものか)
勿論僕には君しかいない
誰にも否定出来ない
この心に秘めた愛を
全て君に捧げよう
愛しい人(愛しい人 愛しい人)
僕の永遠の愛  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:32Comments(2)洋楽

2012年10月27日

「明日に架ける橋」 Simon & Garfunkel

「Bridge Over Troubled Water ~明日に架ける橋」 Simon & Garfunkel

この二人のデュオは永遠だ。
'70 Simon & Garfunkelの名盤「Bridge Over Troubled Water ~明日に架ける橋」
家族で二人のコンサートに行けたこと。みんな一生忘れないことでしょう。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=5h8o29jF7K4
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
3:20~フィナーレ。
あまりに寛大で温かい。友とはこういうものだ


【歌詞の翻訳】
「Bridge Over Troubled Water ~明日に架ける橋」 Simon & Garfunkel

When you're weary, feeling small
When tears are in your eyes,
I will dry them all

  君が疲れ果て、途方にくれて
  涙さえ浮かべていたら
  ボクがその涙を拭いてあげる

I'm on your side
When times get rough
And friends just can't be found
Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

  ボクは、いつも君のそばにいるから
  辛いとき、友達も見つからない時
  ボクが橋となって
  激流の中に立ち尽くす
  君を救い出してあげるよ

  ボクが激流に身を投げ出し
  橋となって、立ち尽くす君を
  救い出してあげるよ

When you're down and out
When you're on the street
When evening falls so hard
I will comfort you

  君が挫折し、希望を失って
  一人街を彷徨い
  つらく寂しい夕暮れを迎えた時は
  ボクが君を慰めてあげるよ

I'll take your part
When darkness comes
And pain is all around

  暗闇が訪れ、苦しみに包まれた時も
  ボクは、必ず君の味方だよ

Like a bridge over troubled water
I will lay me down
Like a bridge over troubled water
I will lay me down

  激流に架かる橋のように
  この身を投げ出してあげる

  激流に架かる橋のように
  この身を投げ出してあげる

Sail on silver girl
Sail on by

  さあ、立ち上がって!(無限の可能性を持つ少女)
  前に向かって歩き出すんだ!

Your time has come to shine
All your dreams are on their way
See how they shine

  暗闇が去って、輝く時が来たんだ
  君の行く手には、いくつもの希望がある
  みんな輝いているだろう?

If you need a friend
I'm sailing right behind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind

  友が必要な時は、振り返ってごらん
  いつも君の後ろにボクがいる

  激流に架かる橋のように
  君の心の支えになってあげるよ

  そう、激流に架かる橋のように
  君の心の支えになってあげるよ  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:33Comments(3)洋楽

2012年10月26日

「I Still Believe」 Brenda K. Starr

男性からの情熱的なLove Songは多く聴くが、
こちらは女性からの情熱的なLove Song.
共感する女性が多く、静かにHitしたのでしょう。
またこんな情熱的に愛を求められた男性からの支持も。
当時Mariah Careyがこの曲のバックコーラスをしており、
BrendaがMariahを連れて行ったパーティ会場で
彼女のデモテープをColumbia Recordの社長に渡したことで、
Mariahのシンデレラストーリーが始まったのは有名な話。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=0w19Z1IFW8E
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
曲調からは二人の危険な関係のように感じていた
(HappyなLove Songでなく、ちょっとSad Song)が、
歌詞の内容はストレートな想いを伝えるLove Song.
ただ素直に聴いていたい・・・。
  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:50Comments(0)洋楽

2012年10月25日

「Warm Ways」 Fleetwood Mac

'76 名盤「Fleetwood Mac」から隠れた名曲「Warm Ways」です。
曲も然る事ながら歌詞もまた素晴らしく夢の中にいる様。
Fleetwood Macと言うと「Rumours ~噂」そしてStevie Nicks
と思われがちだが、Christine McVieの曲もAlbumの中で
とても控えめに輝きをちりばめている。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=3gzEkxxfHjI
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
Fleetwood Mac独特の曲のアレンジ、そしてChristine McVieの声が
夢の中へ導いてくれる・・・とても素敵な曲です。
この曲を聴いて1人でも気に入ってくれる人が増えればうれしい限りです。


【歌詞の翻訳】
「Warm Ways」 Fleetwood Mac

Sleep easy by my side
私の横で健やかに眠って
Into gentle slumber you can hide
優しいまどろみの中に隠れることができるでしょう
I, I'm waiting for the sun, to come up,
私は朝日が昇るまで待っているわ
I can't sleep, with your warm ways,
あなたのようには眠れないから

Forever,Forever love,
いつもまでも愛を感じていたい
Together,Together love -
一緒に愛を感じていたい

You made me a woman tonight,
あなたは今夜私を大人の女性へと成長させてくれた
Sleep until the morning light,
夜が明けるまで眠っていて
I, I'm waiting for the sun, to come up,
私は朝日が昇るまで待っているわ
I can't sleep, with your warm ways.
あなたのようには眠れないから  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:25Comments(0)洋楽

2012年10月24日

「弦楽のためのアダージョ」 Samuel Barber

「Adagio for Strings Op.11~弦楽のためのアダージョ」 Samuel Barber

映画「Platoon」のMain Theme.

絶望・・・。
そんな印象を受けるこの曲。
なんとも切ない。

演奏は以下のyoutubeから
1957年 ユージン・オーマンディ指揮 フィラデルフィア管弦楽団より
http://www.youtube.com/watch?v=Rwjsuc_ynXc&feature=related
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
ただ黙って目を瞑って聴いてほしい。なぜか目頭があつくなる。


■1938年11月5日 アルトゥーロ・トスカニーニ指揮・NBC交響楽団による初演
http://www.youtube.com/watch?v=vC8f1VknVqk&feature=related  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:47Comments(1)Classic/管弦楽/声楽

2012年10月23日

「Solitude」 Thelonious Monk

とても独特な弾き語りで、中にはどうしても という方も多いかと思いますが、
一度この不協和音にはまってしまうと、これがJazzだと納得してしまう。
Thelonious Monkの代表作はたくさんあるけれども、聴きやすい曲で
だけどThelonious Monk節がしっかりと入っているDuke Ellington作曲の
この曲を紹介します。

今宵はJazzyに!!

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=raLOXN0-jx8
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
1:33~1:34や1:48~1:55、3:14~フィナーレ等は
まさにThelonious Monk節。
(普通、聴いているとなんとなく次はこの音という感じで
わかるものだが、Thelonious Monkは思ってもいない音で
曲を引き立たせ、みんなを魅了する)
  

Posted by 音楽好きの自由人 at 06:05Comments(0)Jazz

2012年10月22日

「男が女を愛する時」 Percy Sledge

「When A Man Loves A Woman ~男が女を愛する時」 Percy Sledge

オルガンの演奏が印象的なこの2曲。
'67 Procol Harumの「A Whiter Shade Of Pale ~青い影」よりも少し前に
このPercy Sledgeの「When A Man Loves A Woman ~男が女を愛する時」は
'66にNo.1ヒットしていた。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=YYZYBQt0ozM
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
オルガンで始まる前奏、そしてPercy Sledgeの情熱的な歌声がとても印象的。
なぜか聴いている私も歌っているかのように思わず熱くなってしまう。
2:27~のフィナーレが私のお好み。
全体的に古めかしく聴こえる(実際に古いのですが)のが、どことなく懐かしくまたいい。


【歌詞の翻訳】
「When A Man Loves A Woman ~男が女を愛する時」 Percy Sledge

男が女を愛する時  彼の心にはそれ以外に何もない
男は世界でさえ  自分が見つけたいい物と取り換えてしまう
彼女が悪い女でも 男にはそれが見えない
女に悪いことはできない、と思い込み  
女が機嫌を損ねると  男は自分の親友にさえ背を向ける

男が女を愛する時  最後の一銭を使い果たしても
必要なものを繋ぎとめようとする
心地よい宿さえ諦め  雨の中で寝ることも厭わない
男はそうするものだ  女に言われれば

男が女を愛する時  僕のものなら何でも君にあげよう
大切な君の愛を繋ぎとめたいんだ
ベイビー、お願いだから意地悪しないでくれ

男が女を愛する時  
女は、男の心の奥深くに惨めさを味わわせることができる
女は遊び心で男をからかっても  男は最後まで気づかない
愛する瞳には決して見えないから

男が女を愛する時  男の気持ちが僕にはよくわかる
だってベイビー、僕は男だから

*「恋は盲目」とはこのことを言うんでしょうね。  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:04Comments(0)洋楽

2012年10月21日

「Mr. lonely」 Bobby Vinton

たぶん高校生だったと思う。
この曲を聴いてとてもいい曲だと思った。
今思うとおやじか?って感じがしますが、
その頃にこの曲をいい曲だと思えた自分が
とても音楽が好きなやつなんだなって思える。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=TV3MgR-W0uk
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
どこを聴いても寂しい。
「Mr. lonely」そのものが伝わってくる。
たまには1人さびしく、こんな曲を聴くのもいい・・でしょ?


【歌詞の翻訳】
「Mr. lonely」 Bobby Vinton

寂しいよ
僕は孤独
僕には友達も恋人もいない
とっても寂しいんだ
僕は孤独
誰か電話で話せる相手がいたらいいのに

僕は兵士
孤独な兵士
家から遠く離れ 望みなんか何もない
だから僕は寂しいんだ
僕は孤独
家に帰りたいよ…

手紙
手紙なんかこない
誰も僕に手紙を書いてくれないんだ
僕はすっかり忘れ去られてる
あぁ 解らないんだ
僕はどうして見捨てられたの?

僕は兵士
孤独な兵士
家から遠く離れ 望みなんか何もない
だから僕は寂しいんだ
僕は孤独
僕はもう家に帰りたいんだ…  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:27Comments(0)洋楽

2012年10月20日

「やすらぎの季節」 David Soul

「Don't Give Up On Us ~やすらぎの季節」 David Soul

とても爽やかな季節。やさしい歌声。
歌詞をよく知らなければ邦題そのもの、まさに「やすらぎの季節」です。
でもDon't Give Up On Usの直訳は、「ボクたちの関係を見限らないで」。
洋楽は歌詞を知らずに自分の想像した雰囲気で聴くのがとても楽しい。
若きし頃はわざわざ訳詩せず、自分が感じたまま詩を書いて
よく楽しんでいたものです。そんなあの頃がとても懐かしい・・・

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=sYvEmphb0d4
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
単純だが何か今から始まりそうな前奏がとてもいい。
そして全体的に伝わってくるDavid Soulのやさしい歌声がとてもいい。



【歌詞の翻訳】
「Don't Give Up On Us ~やすらぎの季節」 David Soul

Don't give up on us, baby
Don't make the wrong seem right
The future isn't just one night
It's written in the moonlight
Painted on the stars
We can't change ours
見限るだなんてやめてくれ
間違っていることを正しいようにするんじゃない
未来は一晩切りではない
未来は月明かりの中にも
星の上にも書いてある
ボクたちの未来は変えられない

Don't give up on us, baby
We're still worth one more try
I know we put a last one by
Just for a rainy evening
When maybe stars are few
Don't give up on us, I know
We can still come through
見限るだなんてやめてくれ
もう一度やってみるだけのことはあるだろう
最後のチャンスは残してあるはず
星がほとんど見えない
雨混じりの夜のために。
見限るなんて言わないでくれ。
まだ乗り越えることはできるはず。

I really lost my head last night
You've got a right to stop believin'
There's still a little love left, even so
昨日の夜ボクはえらく取り乱したので
君が信じなくなるのも当然だ
まだ愛が残っているなんてことを それでも

Don't give up on us, baby
Lord knows we've come this far
Can't we stay the way we are?
The angel and the dreamer
Who sometimes plays a fool
Don't give up on us, I know
We can still come through
見限るだなんてやめてくれ
ここまでやって来たのだから
今まで通りでいられないだろうか
天使と夢想家の関係で
ときにはバカなまねをするけど
見限るなんて言わないでくれ
まだ乗り越えることはできるはず

It's written in the moonlight
Painted on the stars
We can't change ours
未来は月明かりの中にも
星の上に書いてある
ボクたちの未来は変えられない

Don't give up on us, baby
We're still worth one more try
I know we put a last one by
Just for a rainy evening
When maybe stars are few
Don't give up on us, I know
We can still come through
見限るだなんてやめてくれ
もう一度やってみるだけのことはあるだろう
最後のチャンスは残してあるはず
星がほとんど見えない
雨混じりの夜のために
見限るなんて言わないでくれ
まだ乗り越えることはできるはず

Don't give up on us, baby
Don't give up on us, baby
見限るなんてやめてくれ
見限るなんてやめてくれ  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:45Comments(0)洋楽

2012年10月19日

「A Little Bit More」 Dr. Hook

やさしい歌だ。
聴いている人達みんなが幸せになるようだ。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=_J48xR-lydM
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
最初の歌いだし(声)がとてもいい。
とてもやさしさが伝わってくる。


[A Little Bit More lyrics]

When your body's had enough of me
and I'm laying flat out on the floor
When you think I've loved you all I can
I'm gonna love you a little bit more

Come on over here and lay by my side
I've got to be touchin' you
Let me rub your tired shoulders
the way I used to do
Look into my eyes and give me that smile
the one that always turns me on
And let me take your hair down
'cause we're stayin' up to greet the sun

And when your body's had enough of me
and I'm laying flat out on the floor
When you think I've loved you all I can
I'm gonna love you a little bit more

Got to say a few things that have been on my mind
and you know where my mind has been
I guess I've learned my lessons
and now is the time to begin
So if you're feeling alright and you're ready for me
I know that I'm ready for you
We better get it on now
'cause we've got our whole life to live through  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:10Comments(0)洋楽

2012年10月18日

「I'm Not in Love」 10cc

なんとも言えぬ透明感。
完成度の高いこの曲は、70年代にはあまりにも時代の先を行き過ぎた感がありますね。
CD時代だったら更にどんなにすばらしい音源だったことか。
リマスターされないかな?

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=2rgepWg4rzw
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
透き通った何重にも重なる幻想的なコーラスがすばらしい。



【歌詞の翻訳】
「I'm Not in Love」 10cc

I'm not in love
So don't forget
It's just a silly phase I'm going through

愛してなんていないよ
それを忘れちゃダメだよ
僕がすることなんて、無意味なただの振りなんだから

And just because I call you up
Don't get me wrong
Don't think you've got it made
I'm not in love
Oh no
It's because

僕が電話で呼び出しても、ただそれだけのこと
誤解してもらっちゃ困るよ
君が僕の彼女になれた、なんて思わないで
愛してなんていないんだから
やめてよ
だってさ・・・

I'd like to see you
But then again
It doesn't mean you mean that much to me

まぁ、君に会うことは嫌いじゃないさ
でも、また言っとくけど
それって、君が思っているような意味の行為じゃないんだよ

So if I call you
Don't make a fuss
Don't tell your friends about the two of us
I'm in love
Oh no
It's because

だから、もし僕から電話がかかってきてもさ
騒ぎ立てないで欲しいんだよ
ましてや、友達に僕ら2人のことを話して回るなんてさ
愛してなんていないんだから
そうじゃないんだって
だってさぁ・・・

(Be quiet...big boys don't cry...)

(静かに・・・、いい大人が泣くもんじゃないよ・・・)

I keep your picture
Upon the wall
It hides a nasty stain that's lying there

君の写真を
壁に飾ってはいるけどさ
それって、壁紙の汚れを隠す為だし

So don't you ask me
To give it back
I know you know it doesn't mean that much to me
I'm not in love
No no
It's because

だから、期待しないで欲しいんだ
僕から何か見返りがあるか、なんてね
君だって、僕が大して君を思っていないこと、わかってるよね?
愛してなんかいないんだから
そうじゃないって
だってさ・・・

Ooh, you'll wait a long time for me
Ooh, you'll wait a long time
Ooh, you'll wait a long time for me
Ooh, you'll wait a long time

君は長いこと僕を待っていくんだね
長いこと僕を待っていくんだ
君は長いこと僕を待っていくんだね
長いこと僕を待っていくんだ

I'm not in love
So don't forget
It's just a silly phase I'm going through

愛してなんていないよ
それを忘れちゃダメだよ
僕がすることなんて、無意味なただの振りなんだから

And just because I call you up
Don't get me wrong
Don't think you've got it made
I'm not in love
I'm not in love

僕が電話で呼び出しても、ただそれだけのこと
誤解してもらっちゃ困るよ
君が僕の彼女になれた、なんて思わないで
愛してなんていないんだから
愛してなんていないんだから

*面と向かって好きと言えない。なんとも臆病な男の言い訳なのか?  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:14Comments(2)洋楽

2012年10月17日

「はるかなる想い」 Leo Sayer

「When I need you ~はるかなる想い」 Leo Sayer

たまにはこんなのんびりした歌もいい。
とてもやさしい歌だ。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=KoXcRw9gJCA
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
なんとなくいい。
そんな理由もたまにはいいでしょう。


【歌詞の翻訳】
「When I need you」 Leo Sayer

When I need you,
I just close my eyes and I'm with you,
and all that I so want to give you,
It's only a heartbeat away
君が必要なとき
僕は目を閉じる そして君がそばにいる
僕が君にあげたいものすべても
鼓動が聞こえるほどほんのちょっと先にある

When I need love,
I hold out my hands and I touch love,
I never knew there was so much love
keeping me warm night and day.
愛が必要なとき
僕は手を伸ばす そして愛に触れる
初めて知った こんなに愛が
昼も夜も僕を暖かくしてくれるなんて

Miles and miles of empty space in between us,
A telephone can't take the place of your smile.
二人の間の何マイルも離れた空虚な空間
電話じゃ君の微笑みの代りにならない

But you know I won't be traveling forever.
It's cold out, but hold out and do like I do.
でも ほら 僕はずっと旅をするわけじゃない
外は寒いけど 待っていてほしい 僕が待っているように

When I need you,
just close my eyes and I'm with you,
all that I so wanna give you babe.
It's only a heartbeat away.
君が必要なとき
僕は目を閉じる そして君がそばにいる
僕が君にあげたいものすべても
鼓動が聞こえるほどほんのちょっと先にある

It's not easy when the road is your driver,
Honey that's a heavy load that we bear.
旅公演に駆りたてられて辛いけど
それは僕たちが耐えなくちゃいけない苦労なんだよ

But you know I won't be traveling a lifetime.
It's cold out, but hold out and do like I do...
でも ほら 僕はずっと旅をするわけじゃない
外は寒いけど 待っていてほしい 僕が待っているように

When I need love,
I hold out my hands and I touch love,
I never knew there was so much love
keeping me warm night and day.
愛が必要なとき
僕は手を伸ばす そして愛に触れる
初めて知った こんなに愛が
昼も夜も僕を暖かくしてくれるなんて  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:08Comments(2)洋楽

2012年10月16日

「愛の告白」 Olivia Newton-John

「I Honestly Love You ~愛の告白」 Olivia Newton-John

Olivia Newton-Johnに、こんな愛の告白をされたら、みんなイチコロでしょうね。
あまりの美貌と美しい歌声で魅了する。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=jrrcGCvlCTc
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
22s~の耳元で囁くような歌声で始まり、
そして52s~のI love you. I honestly love you.
「ドキッ」


【歌詞の翻訳】
「I Honestly Love You ~愛の告白」 Olivia Newton-John

Maybe I hang around here
A little more than I should
We both know I got somewhere else to go
But I got something to tell you
That I never thought I would
But I believe you really ought to know

きっとわたし
ここにこんなにいるべきじゃなかったのよね
わたしはほかに行くべきところがあるって
あなたもわかってるのよね
でも、あなたに伝えなくちゃいけないことがあるの
けっして言葉にだすまいと思っていたんだけれど
でもね、やっぱりどうしてもあなたに知らせたかったの
知って欲しかったの

I love you
I honestly love you

あなたを愛しています
あなたを心から愛しています

You don't have to answer
I see it in your eyes
Maybe it was better left unsaid
This is pure and simple
And you should realize
That it's coming from my heart and not my head

ううん、答えなくていいのよ
でも、あなたの答は
あなたの瞳にうつっているの
きっとわたしが感じた想い
口に出していわないほうがいいのよ
それはとっても純粋でわかりやすいものなの
これだけはわかってね
すべてはわたしの頭ではなくて
わたしのハートで感じていることなのよ

I love you
I honestly love you

あなたを愛しています
あなたを心から愛しています

I'm not trying to make you feel uncomfortable
I'm not trying to make you anything at all
But this feeling doesn't come along everyday
And you shouldn't blow the chance
When you've got the chance to say

ごめんなさい
あなたを困らせるつもりじゃないの
なにかを変えようとか
決して思ってはいないのよ
でも、わたしの今のこの気持ちは
いつでもあるようなものじゃないの
気持ちを伝える機会があったなら
それって、けっして逃しちゃいけないものだと思うの

I love you
I honestly love you

あなたを愛しています
あなたを心から愛しています

If we both were born
In anoother place and time
This moment might be ending in a kiss
But there you are with yours
And here I am with mine
So I guess we'll just be leaving it at this

もし、わたしたちが生まれ変わって
べつの時と場所にいたら
きっと
わたしたちの今この場面はキッスで終わるのよね
でも現実はちがうのね
あなたにはあなたの戻るところがあって
わたしにも戻らなくちゃいけないところがあるの
だからきっと
このままでわたしたち
別れていかなきゃいけないのよね

I love you
I honestly love you
I honestly love you

あなたを愛しています
あなたを心から愛しています
あなたを心から愛しています

*実はいけない恋のお話のようですね。
好きなんだけどいっしょになれない。
だけど2人は心の中で愛し合っている・・・。
恋ってこういう時が一番いいんだと思う。
このままで終わらせることが。
理性を見失って先に進んでしまうと
想っていた夢(理想)と現実との違いを実感し、
それから先、恋に臆病になってしまう。
そんな経験をしている人も少なくないのでは?
愛は盲目。
それは一時の恋であり、夢(理想)を現実にするには
2人の愛を少しずつ1つ1つ育んで行くところにあると想う。  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:31Comments(0)洋楽

2012年10月15日

「Babe」 Styx

私が好きなAmerican Band(Journey,Foreigner)の1つ Styx
1つ1つ曲も素晴らしい作りではあるが、
特にAlbumはConcept Album的に作られたものが多く(特にParadise Theatreが有名)、
聴いていてドラマを感じる。

そんな中でとりわけ私のお気に入りのバラードを1曲ご紹介。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=1FIOjLwwj-U
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
前奏のキーボード演奏とDennis DeYoungのやさしいボーカルとてもいい。


【歌詞の翻訳】
「Babe」 Styx

Babe, I'm leaving, I must be on my way
The time is drawing near
My train is going, I see it in your eyes
The love, the need, your tears

ベイブ、僕は離れてく、仕事の為に行かなきゃならないんだ
そろそろ時間が来たようだ
僕の乗る列車が走り出していく
愛とか、必要だと思うこととか、・・・君の涙をここに置いてね

But I'll be lonely without you
And I'll need your love to see me through
Please believe me, my heart is in your hands
And I'll be missing you.

でも、君なしでは寂しくて仕方がなくなるよ
僕には君の愛が必要になると、自分で自分を見つめて思うんだ
僕を信じて欲しい、僕の気持ちは君の手の中にあることを
ずっと君を恋しく思っていくんだということを

You know it's you Babe
Whenever I get weary and I've had enough
Feel like giving up
You know it's you Babe
Giving me the courage and the strength I need
Please believe that it's true
Babe, I love you.

わかってるよね、君こそ僕の糧なんだ
くたびれ果てている時でも、もうこれ以上できないと思う時でも
投げ出したいと感じる時でも、そうさせないのは君がいてくれるからなんだ
わかってるよね、君こそ生きる糧なんだ
僕に勇気を与えてくれて
僕が欲する強さも授けてくれる
信じて欲しい、この言葉が真実だということを
ベイブ、君を愛してる

You know it's you Babe
Whenever I get weary and I've had enough
Feel like giving up
You know it's you Babe
Giving me the courage and the strength I need
Please believe that it's true
Babe, I love you.

わかってるよね、君こそ僕の糧なんだ
くたびれ果てている時でも、もうこれ以上できないと思う時でも
投げ出したいと感じる時でも、そうさせないのは君がいてくれるからなんだ
わかってるよね、君こそ生きる糧なんだ
僕に勇気を与えてくれて
僕が欲する強さも授けてくれる
信じて欲しい、この言葉が真実だということを
ベイブ、君を愛してる

Babe, I'm leaving, I'll say it once again
Somehow try to smile
I know the feeling we're trying to forget
If only for a while

ベイブ、僕は離れてく。だから、もう一度この言葉を告げるんだ
無理矢理でもいいから、笑顔で過ごそうとして欲しい
僕らが、忘れようとしている気持ちがあることは、僕にだってわかってる
それがほんの少しの間だけなのだとしてもね

But I'll be lonely without you
And I'll need your love to see me through
Please believe me, my heart is in your hands
And I'll be missing you
Babe, I love you.

でも、君なしでは寂しくて仕方がなくなるよ
僕には君の愛が必要になると、自分で自分を見つめて思うんだ
僕を信じて欲しい、僕の気持ちは君の手の中にあることを
ずっと君を恋しく思っていくんだということを
ベイブ、君を愛してる  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:55Comments(4)洋楽

2012年10月14日

「All I Have」 Beth Nielsen Chapman

このAlbumには特別な想いがある。
Albumの中の曲を1曲も聴いていない。ただAlbumのジャケットに心惹かれた。
当時はお金もあったのか?そんな買い方をしたのは初めてだった。
しかしAlbumを聴いてみると・・・

とても素敵なAlbumだった。中でも「All I Have」は格別!!
聴いてください。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=ZdLnDHy8HJk
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
ピアノ前奏から始まり、Beth Nielsen Chapmanの声。
透明感のある幸せを感じるとても素敵な曲です。
  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:41Comments(0)洋楽

2012年10月13日

「兄弟の誓い」 The Hollies

「He Ain't Heavy, He's My Brother ~兄弟の誓い」 The Hollies

私はどうもこういう雰囲気のたそがれる曲が好きなようだ。

演奏は以下のyoutubeから
https://www.youtube.com/watch?v=oT57tjz9py8
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
ハーモニカの演奏、そしてボーカル、コーラスがとても心にしみる。



【歌詞の翻訳】
「He Ain't Heavy, He's My Brother ~兄弟の誓い」 The Hollies

道は 長く
幾重も曲がっている
僕たちを誰も知らないところへ連れて行くんだ
誰も知らないところへ

でも僕は強い
すごく強いから背負うことができるんだ
重荷なんかじゃない 
僕の兄弟だもの

こうして僕たちは行く
この人の幸せだけが僕の気掛かりだよ
でも重荷なんかじゃない
耐えられないほどじゃないんだ
きっと僕たちはそこに着くことが出来る

だってわかっているんだ
足手まといにならないことを
重荷なんかじゃない 
僕の兄弟だもの

もし僕が重荷を背負っているとしたら
それは悲しみという重荷
その悲しみは だれもの心が
喜びに満ちている訳ではないという
愛し合う喜びに満ちていないということ

長い 長い道のり
ここからはもう引き返せないんだ
でも僕たちがあの地に向かう間に
分かちあえばいいことだ

そうしたらこの荷は
ぜんぜん重くなんかならない
重荷なんかじゃない 
僕の兄弟だもの

(間奏)

僕の兄弟だもの

重荷なんかじゃない 
僕の兄弟だもの

重荷なんかじゃない 
僕の兄弟だもの

※想像させるような歌詞の言いまわしで、
何か弟に一生関わら(手助けし)なければならない事態なのだろう。
血のつながった家族は何があろうとも言葉は無くとも
助け合うことができる。
人間の体の中にはそんな気持ちが自然と備わっている。
なぜなら・・・、血のつながっている家族だから。  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:30Comments(0)洋楽

2012年10月12日

「Words」 F.R. David

さわやかなPopサウンドの中にどことなく昔を想いだすような
ちょっともの寂しいメロディが心をそそるこの曲。
'83 当時、UK Chartで2位まで上昇し、大好きでよく聴いていた。

演奏は以下のyoutubeから
http://www.youtube.com/watch?v=fEJymtHUMVY
特に私お薦めの「ここいいでしょー」は、
全体的にシンセサイザーを使った軽快なPopサウンドだが、
8s~26sまでには無く、28s~44sにあるような後音というか、
説明が難しいですが、その音が印象に残ります。


【歌詞の翻訳】
「Words」 F.R. David

Words, don't come easy to me
How can I find a way to make you see I love You
Words don't come easy

言葉が、うまく出てこないんだ
君を愛しているってわかってもらえる方法を、どう見つければいいのかな
言葉がさ、うまく出てこないんだよ

Words, don't come easy to me
This is the only way for me to say I Love You
Words don't come easy

言葉が、うまく出てこないんだ
君を愛していると告げる、たった一つの方法がこれなのに
言葉がさ、うまく出てこないんだよ

Well I'm just a music man
Melody's are for my best friend
But my words are coming out wrong and I
I reveal my heart to you and
Hope that you believe it's true cause

そう、僕はただのミュージシャンさ
メロディなら、僕といい友達でいてくれる
でも僕がしゃべる言葉となると的外れのものしか出て来ない、僕自身もそうだけど
僕はこの心を君に打ち明ける、そして
それを君が本心だと信じてくれることを願ってる、だって

Words, don't come easy to me
How can I find a way to make you see I love You
Words don't come easy

言葉が、うまく出てこないんだ
君を愛しているってわかってもらえる方法を、どう見つければいいのかな
言葉がさ、うまく出てこないんだよ

This is just a simple song
That I've made for you on my own
There's no hidden meaning you know when I
When I say I love you honey
Please believe I really do cause

これって、飾り気もないただの歌さ
君の為に、僕が自分一人の力で書いたものだよ
下心なんかないんだよ、わかってるよね?僕がさ
僕が、愛していると言う時にはね、ハニー
お願いだから信じて欲しい、僕が本当に愛しているんだということを、だって

Words, don't come easy to me
How can I find a way to make you see I Love You
Words don't come easy

言葉が、うまく出てこないんだ
君を愛しているってわかってもらえる方法を、どう見つければいいのかな
言葉がさ、うまく出てこないんだよ

It isn't easy
Words don't come easy

楽な話じゃないんだよ
言葉がうまく出てこないっていうのはさ・・・

Words, don't come easy to me
How can I find a way to make you see I Love You
Words don't come easy

言葉が、うまく出てこないんだ
君を愛しているってわかってもらえる方法を、どう見つければいいのかな
言葉がさ、うまく出てこないんだよ

Don't come easy to me
This is the only way for me to say I Love You
Words don't come easy

言葉が、うまく出てこないんだ
君を愛していると告げる、たった一つの方法がこれなのに
言葉がさ、うまく出てこないんだよ

Words don't come easy

言葉がさ、うまく出てこないんだよ・・・

【おまけ】
当時、F.R. Davidは日本でも流行っていて
以下の曲はコマーシャルに使われていましたね。

I Need You
http://www.youtube.com/watch?v=P39RtkLxVN8
Girl
http://www.youtube.com/watch?v=fSBIVuTdRqE  

Posted by 音楽好きの自由人 at 05:56Comments(0)洋楽